誰に言っているのでしょうか?
ジョンソン英首相から英国民への手紙のなかで to stay at home とあります。to stay at homeとは、家にいてください。百合子ちゃんの ステイホーム(stay home)カタカナ英語とブリテッシュイングリッシュの違いなのでしょうか?都民に向けて言うなら日本語で呼びかけたほうがいいと思いました。
以前、アウフフェベンとか言っていました。バームクーヘンの間違いかと私は思っていました。大事なことになると目くらまし的に日本語を使用しません。
政治家は、言葉が大事です。都民に理解できる言葉を選んでほしいものです。
私は、都民ではありませんが・・・。